পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 7:47
BNV
47.



KJV
47. And Solomon left all the vessels [unweighed,] because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.

KJVP
47. And Solomon H8010 left H5117 H853 all H3605 the vessels H3627 [unweighed] , because they were exceeding H3966 H3966 many H4480 H7230 : neither H3808 was the weight H4948 of the brass H5178 found out. H2713

YLT
47. And Solomon placeth the whole of the vessels; because of the very great abundance, the weight of the brass hath not been searched out.

ASV
47. And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.

WEB
47. Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.

ESV
47. And Solomon left all the vessels unweighed, because there were so many of them; the weight of the bronze was not ascertained.

RV
47. And Solomon left all the vessels {cf15i unweighed}, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.

RSV
47. And Solomon left all the vessels unweighed, because there were so many of them; the weight of the bronze was not found out.

NLT
47. Solomon did not weigh all these things because there were so many; the weight of the bronze could not be measured.

NET
47. Solomon left all these items unweighed; there were so many of them they did not weigh the bronze.

ERVEN
47.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 7:47

  • KJV

    And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.
  • KJVP

    And Solomon H8010 left H5117 H853 all H3605 the vessels H3627 unweighed , because they were exceeding H3966 H3966 many H4480 H7230 : neither H3808 was the weight H4948 of the brass H5178 found out. H2713
  • YLT

    And Solomon placeth the whole of the vessels; because of the very great abundance, the weight of the brass hath not been searched out.
  • ASV

    And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.
  • WEB

    Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.
  • ESV

    And Solomon left all the vessels unweighed, because there were so many of them; the weight of the bronze was not ascertained.
  • RV

    And Solomon left all the vessels {cf15i unweighed}, because they were exceeding many: the weight of the brass could not be found out.
  • RSV

    And Solomon left all the vessels unweighed, because there were so many of them; the weight of the bronze was not found out.
  • NLT

    Solomon did not weigh all these things because there were so many; the weight of the bronze could not be measured.
  • NET

    Solomon left all these items unweighed; there were so many of them they did not weigh the bronze.
  • ERVEN

×

Alert

×

bengali Letters Keypad References